駐在員になることを決めたとき、多くの人が言葉の壁を恐れます。 現地の人とのコミュニケーションは取れるのでしょうか? 今日は、北欧の言葉の壁についてお話しし、私たちの異なる国の間での決断をお手伝いします。 これを読めば、私たちの言語への理解がより深まることでしょう。
スウェーデン人 は英語をよく知っている
スウェーデンは、英語がほとんど話せない国民が多いことで有名です。 ここでは、幼少期から学校で英語を教えています。 卒業する頃には、誰もが少なくとも基本的な言語を理解しています。 駐在員としてこちらに来れば、すぐに若い人たちと話ができることに気づくでしょう。 年配の方と話をしようとすると、問題が発生することがあります。 年配の方(70歳以上)の中には、学校で教えてもらえなかったために、ほとんど言葉を理解できない方もいます。
私たちは常に、現地の言葉を少しでも学ぼうとすることをお勧めしていますが、スウェーデン語はとても簡単ではありません。 ドイツから来た人は、とても似ているので把握できると思います。 しかし、他の皆さんには問題があるかもしれません。 特に、”Å”、”Ä”、”Ö”の文字については。 講習を受ければ解決することですが。
The Norwegians
ノルウェーをはじめとするスカンジナビア諸国は、スウェーデンと似ていて、ほとんどの人が英語を上手に話します。 そのため、コミュニケーションはあまり問題になりません。 ノルウェー語を学びたい場合は、スウェーデン語とよく似ています。 スウェーデン人とノルウェー人がそれぞれの言語で会話しても、問題なく理解できるほど似ているのです。
デンマーク語に挑戦する
さて、ここで問題が発生します。 英語はまだ大丈夫で、ほとんどの人と話すことができますが、デンマーク語を学ぶのは全く別の話です。 もちろん、それは可能です。スカンジナビアの他の地域から来た多くの人々はデンマーク語を話しますが、スウェーデン語やノルウェー語のように簡単ではありません。 デンマーク人はスウェーデン人の言っていることをほとんど理解できますが、スウェーデン人はデンマーク人を理解できません。
アイスランド– 複雑になってきた
今、本当に面白いことが始まっています。何百年、何千年も前、スカンジナビアの人々は皆、同じ言葉を話していました。それを古北欧語といいます。(フィンランドはこの中に入っていませんが)。) その後、この言語は現在のものに分離されました。 アイスランドは島である。 つまり、彼らの言語は、ノルウェー語に比べて外部からの影響を受けにくかったということです。 そのため、彼らは今でも昔と同じような言葉を話しています。 そのため、アイスランド語を学ぶには、アイスランド人が楽に発する音のいくつかに慣れていないこともあり、とても苦労します。 しかし、アイスランド語を学ぶことは、フィニッシュを学ぶことに比べれば何でもないことです。
フィンランド– 忘れてください。
北欧のほとんどの国では、似たような言語が話されていますが、フィンランドは他の国とは違います。 スカンジナビアの言語を知っていても、ここでは役に立ちません(一部の都市ではスウェーデン語を除く)。 他のスカンジナビアの言語と同じ言語グループにも属していません。 フィンランド語を学びたい方にはコースをお勧めしますが、それでも簡単ではありません。
幸いなことに、フィンランドでの駐在生活には、Finishを学ぶ必要はありません。 ほとんどのFinishの人々は英語を上手に話し、学校で教えられているスウェーデン語を話す人も多い。 そのため、フィンランドではコミュニケーションをとることが問題になりません。
北欧に駐在する際の言葉の壁について、ご理解いただけましたでしょうか。 ほとんどの人が素晴らしい英語を話すので、新しい言語を学びたくなくても、移住することに問題はありません。