At komme over sprogbarrieren i Skandinavien

Lingoda

At rejse ud i verden er at lære – og at besøge eller bo i Skandinavien kunne bare være endnu en perfekt mulighed for alle, der tør se udad efter muligheder. Regionen er måske ikke en så populær destination for folk, der planlægger at bo i udlandet, men de, der har været der, vil indrømme, at det er en skjult perle. Der er mulighed for at besøge landet på et turistvisum, ledsage familie, studere, forske i kulturel udveksling og flere andre muligheder.

Det største problem, som ikke så mange bliver advaret om på forhånd, er sprogbarrieren i Skandinavien og smarte måder at overvinde den på. Som engelsktalende kan tilgængelig offentlig information og endda anbefalinger fra dem, du kender, være som om, du sagtens kan klare dig på engelsk. Den dårlige nyhed er, at engelsk vil være fint til korte besøg, men til længere ophold er det lokale sprog et must at lære.

For dem, der har søgt om at studere i udlandet, dukker der altid et krav om engelskfærdigheder op. Dette krav om, at en ansøger skal have gyldige TOEFL-, IELTS-, Cambridge- eller andre engelske testresultater, har fået os til at tro, at med engelsk vil livet altid være glat overalt i verden. Se dig omkring, og vid, at engelsk kan være meget nyttigt for dit liv i USA, dele af Australien, Storbritannien, dele af Canada og det engelsktalende Afrika. Selvom det er et populært sprog, kræver en ordentlig integration i Skandinavien og store dele af Europa, at du lærer de lokale sprog.

Grænser for engelsk i Skandinavien/Europa

Det er en udbredt opfattelse blandt mange udlændinge, at det engelske sprog er overlegent og automatisk gør livet lettere som udstationeret. Dette ræsonnement kan være delvist sandt og også falsk. I dagligdagen kan du være heldig at bruge engelsk mange steder, men før eller siden går det op for dig, at officiel kommunikation, arbejdspladser og sociale arrangementer alle omfatter de lokale sprog. I et øjeblik vil du sandsynligvis føle dig malplaceret og være nødt til at træffe et valg om at begynde at lære sproget.

Mens evnen til at tale og faktisk forbedre sine engelskkundskaber tæller, vil der være behov for mere med hensyn til sprog i Skandinavien. Hvert af de skandinaviske lande har sit eget sprog, og de værner om det og fremmer det selvisk. Sådan er virkeligheden, og mange udlændinge bliver chokerede fra første dag og må tilbage til tegnebrættet.

Hvis ingen nogensinde har fortalt dig det som en del af den lange liste over ting, du skal gøre, når du forbereder dig på at flytte til Scandimabia, skal du lære sproget. Det betyder ikke så meget, hvor godt du kan tale engelsk. Selvfølgelig taler og forstår skandinaverne engelsk, men så snart du slår dig ned og bor der, især i de små byer, vil du opdage, at livet bliver uroligt uden muligheden for at interagere på de lokale sprog.

Sproget er vigtigt på din lange rejse ind i Skandinavien

Hvis du allerede har taget beslutningen om at starte et nyt liv i et af de skandinaviske lande, er du måske lidt nysgerrig efter at lære den nye kultur at kende. Dine bekymringer kan helt sikkert omfatte at finde et rigtigt sted at bo på dit nye sted samt en solid karriere og akklimatisering til den skandinaviske kultur.

Mange gange bliver udfordringen med at overvinde sprogbarrierer en af de største bekymringer, man kan støde på, når man flytter til denne del af verden. Det er også interessant, at du måske har gjort en indsats for at lære norsk, finsk, dansk, svensk eller islandsk, før du ankommer til det pågældende skandinaviske land. Men der er chancer for, at dine bestræbelser på at kommunikere kan blive forstyrret af og til. Fordi du ikke kan kommunikere med folk, og ingen forstår dig, kan sproglige forhindringer være frustrerende.

Hvis du farer vild, fordi du ikke kan læse vejskiltene og anvisningerne, kan problemet blive endnu værre, og du kan finde dig selv gående på en farlig vej kombineret med utallige forvirringer. Det er ikke nemt at undgå disse omstændigheder, men der findes strategier til at håndtere dem. Derudover vil udlændinge typisk få en bedre behandling, hvis de i det mindste forsøger at kommunikere på deres modersmål i destinationslandet. Gå med mig i de følgende afsnit for at lære mere.

Sådan mindsker du sprogbarrieren som udstationeret

Her er nogle af de vigtige strategier, der vil hjælpe dig med at manøvrere sprogbarrieren i de skandinaviske lande og leve et givende liv som udstationeret:

Prøv så vidt muligt at lære det lokale sprog og dets talesprog.

Du bør begynde at lede efter teknikker til at lære det lokale sprog med det samme. For at sikre, at du får et problemfrit liv som expat, er det vigtigt, at du tilpasser dig de nye sociale standarder og den nye livsstil.

Sproget er et grundlæggende kommunikationsredskab blandt de skandinaviske folk. For at du kan tale med din kantstenschauffør, din nabo, kassedamen i supermarkedet eller endda dine helt nye kolleger på kontoret, skal du først forstå det grundlæggende i sproget med en instruktør.

Selvom et begrænset ordforråd kan gøre det svært for dig at interagere socialt, vil du med tiden være fuldt ud i stand til at tale på det nye sprog i offentlige sammenhænge. At engagere sig i det sprog, du møder hver dag: på skilte, i jernbanereklamer og i små brudstykker af samtale kan hjælpe dig med at lære. Til sidst vil du begynde at udvide dit ordforråd, hvis du med interesse slår alt op, som du ikke forstår.

Få venner, der taler det indfødte sprog

Der er ingen tvivl om, at opbygning af venskaber gennem kontakt er den sikreste måde at lære modersmålet hurtigt på. Det kan du gøre ved at etablere regelmæssige kontakter på din arbejdsplads, i skolen eller endda til udendørs og indendørs fester.

Det første, du skal gøre i sådanne tilfælde, er at fjerne alle hæmninger og møde så mange mennesker, som du kan. Når du føler dig tryg ved dine nye venner, kan du spørge dem om særlige udtryk, kulturelle skikke, talemåder eller velkendte slangord på deres modersmål.

Mange udstationerede har kunnet bevidne, at personlige interaktioner er ønskelige for at fremskynde ens indlæringsevner. Det kan dog også være praktisk at tilmelde sig en række Facebook-grupper eller onlinefora for expats, hvor du kan stille spørgsmål om hyppige problemer med sprogbarrierer, som du støder på.

Bland dig frit med de lokale og lær fælles ord fra dem.

Du har måske lært nogle af de grundlæggende ting som at sige “hej”, “tak” og “undskyld mig” på dit modersmål, før du ankom til din destination. Men du kan forbedre og udvide dit ordforråd ved at lære af de lokale på markedet, restauranterne og i bussen.

Glem heller ikke, at der findes et væld af online-ressourcer og sprog-apps, som yderligere kan hjælpe med at forstå sproget. Du skal dog være opmærksom på, at det er bedst at lære sproget gennem det lokale sprog, hvis du vil mestre det hurtigt.

Hvis du f.eks. lærer dansk, svensk, finsk eller norsk med den lokale instruktør, vil du lære den reneste form med de små nuancer og accenten. Det er også muligt, at din instruktør vil få et bedre overblik over situationen og forsøge at hjælpe dig helhjertet.

Tag noter til fremtidig reference

Du vil opdage, at mange af dine interaktioner med de lokale kan ende med at blive gentaget i dit daglige liv. Du vil ofte bruge ord som “hej”, “tak”, “farvel” samt navnene på den let tilgængelige mad og drikke. Det er vigtigt, at du, når du støder på en af disse, skriver den ned på din telefon eller i en notesbog sammen med detaljerne om omstændighederne for at hjælpe dig med at huske den i fremtiden.

Vær positiv og realistisk

Endelig er det vigtigt, at du udviser en høj grad af positivitet. Jeg håber, du er klar over, at det ikke er en dans på roser at flytte til et nyt land, især ikke i den skandinaviske region. Det er forbundet med mange udfordringer.

Selvom det kan virke besværligt, skal du vide, at det er et nødvendigt skridt, og at det ikke underminerer dine evner til at lære nye sprog. Skriv ned alt, hvad der sker, men husk altid at have tålmodighed med både dig selv og andre mennesker, især når du har med vanskelige mennesker at gøre.

De sidste tips

Sprogbarrieren er en stor udfordring i de skandinaviske lande. Den eneste måde, du kan få mening ud af situationen på, er ved regelmæssigt at bruge sproget i det land, du bor i. Hvis du har en travl hverdag, så sæt en time af hver dag til at studere sproget.

Der findes også mange sprogindlæringsapps, som gør det sjovt og hurtigt at lære nye sprog. Nogle vil endda hjælpe dig med at oversætte! Jeg håber, at denne liste har været i stand til at give dig et par tips til, hvordan du bedst håndterer sproglige udfordringer, når du bor i udlandet.

Lingoda