De taalbarrière in Scandinavië overwinnen

De taalbarrière in Scandinavië overwinnen

Reizen is leren – en een bezoek aan of een verblijf in Scandinavië zou wel eens een perfecte gelegenheid kunnen zijn voor iedereen die naar buiten durft te kijken voor mogelijkheden. De regio is misschien niet zo’n populaire bestemming voor mensen die van plan zijn om in het buitenland te gaan wonen, maar degenen die er zijn geweest zullen bekennen dat het een verborgen juweeltje is. Er zijn mogelijkheden voor een bezoek met een toeristenvisum, familiebezoek, studie, onderzoek, culturele uitwisseling en nog veel meer.

Het grootste probleem waar niet veel mensen van tevoren voor gewaarschuwd worden, is de taalbarrière in Scandinavië en de slimme manieren om die te overwinnen. Als je Engels spreekt, kan beschikbare openbare informatie en zelfs aanbevelingen van mensen die je kent zijn alsof je gemakkelijk met Engels overweg kunt. Het slechte nieuws is dat Engels prima is voor korte bezoeken, maar voor een langer verblijf is het een must om de lokale taal te leren.

De taalbarrière in Scandinavië overwinnen

Voor degenen die zich hebben aangemeld voor een studie in het buitenland, is er altijd een vereiste voor Engelse taalvaardigheid. De eis dat een aanvrager een geldige TOEFL, IELTS, Cambridge of andere Engelse vaardigheidstest moet hebben, heeft ons doen geloven dat met Engels het leven altijd gladjes zal verlopen, waar ook ter wereld. Kijk eens rond en weet dat Engels zo nuttig kan zijn voor je leven in de VS, delen van Australië, het VK, delen van Canada en Engelstalig Afrika. Hoewel het een populaire taal is, vereist een goede integratie in Scandinavië en grotere delen van Europa dat je de lokale talen leert.

Grenzen aan Engels in Scandinavië/Europa

De populaire gedachte onder veel internationals is dat de Engelse taal superieur is en automatisch iemands leven als expat gemakkelijk maakt. Deze redenering kan gedeeltelijk waar en ook onwaar zijn. Voor dagelijkse interacties heb je misschien het geluk dat je op veel plaatsen Engels kunt gebruiken, maar al snel dringt het tot je door dat officiële communicatie, werkplekken en sociale evenementen allemaal gebruikmaken van de lokale talen. Je zult je waarschijnlijk even niet op je plaats voelen en een keuze moeten maken om de taal te gaan leren.

Hoewel het belangrijk is om Engels te kunnen spreken en je Engelse vaardigheden te verbeteren, zal er meer nodig zijn op het gebied van taal in Scandinavië. Elk van de Scandinavische landen heeft zijn eigen taal en ze koesteren en promoten die zelfzuchtig. Aangezien dit de realiteit is, zijn veel buitenlanders vanaf dag één geschokt en moeten ze terug naar de tekentafel.

De taalbarrière in Scandinavië overwinnen

Als niemand je dit ooit heeft verteld als onderdeel van de lange lijst van dingen die je moet doen als je je voorbereidt op een verhuizing naar Scandimabia, dan moet je de taal leren. Het maakt niet veel uit hoe goed je Engels spreekt. Natuurlijk spreken en begrijpen de Scandimabiërs Engels, maar zodra je je daar vestigt, vooral in kleine steden, zul je merken dat het leven ongemakkelijk wordt zonder de mogelijkheid om in de lokale talen met elkaar te communiceren.

Taal is belangrijk op je lange reis naar Scandinavië

Als je al hebt besloten om een nieuw leven te beginnen in een van de Scandinavische landen, ben je misschien een beetje nieuwsgierig naar de nieuwe cultuur. Je maakt je zeker zorgen over het vinden van een goede verblijfplaats op je nieuwe locatie, een solide carrière en het wennen aan de Scandinavische cultuur.

Vaak is het overwinnen van taalbarrières een van de grootste problemen die je tegenkomt als je naar dit deel van de wereld verhuist. Interessant is verder dat je misschien moeite hebt gedaan om Noors, Fins, Deens, Zweeds of IJslands te leren voordat je in het desbetreffende Scandinavische land aankomt. Er is echter een kans dat je inspanningen om te communiceren af en toe worden verstoord. Omdat je niet met mensen kunt communiceren en niemand je begrijpt, kunnen taalbarrières frustrerend zijn.

Als je verdwaalt omdat je de borden en aanwijzingen langs de weg niet kunt lezen, kan het probleem nog erger worden en loop je misschien op een gevaarlijk pad en raak je in grote verwarring. Hoewel het vermijden van deze omstandigheden niet eenvoudig is, zijn er strategieën om ermee om te gaan. Bovendien worden buitenlanders doorgaans beter behandeld als ze in het land van bestemming op zijn minst proberen om in hun moedertaal te communiceren. Loop met me mee in de volgende secties om meer te leren.

Hoe de taalbarrière verkleinen als expat

Hier zijn enkele van de belangrijkste strategieën die je zullen helpen om de taalbarrière in de Scandinavische landen te omzeilen en een lonend expatleven te leiden:

Probeer zoveel mogelijk de lokale taal en de spreektaal te leren.

Je moet meteen op zoek gaan naar technieken om de plaatselijke taal te leren. Om ervoor te zorgen dat je een probleemloze expat-levenstijl hebt, is het cruciaal om je aan te passen aan de nieuwe sociale normen en manier van leven.

Taal is een fundamenteel communicatiemiddel voor de Scandinaviërs. Om te kunnen praten met je stoeprandchauffeur, je buurman, de caissière in de supermarkt of zelfs je kersverse collega’s op kantoor, moet je eerst de basis van de taal onder de knie krijgen met een instructeur.

Hoewel een beperkte woordenschat het moeilijk kan maken om sociaal met elkaar om te gaan, zul je uiteindelijk volledig in staat zijn om in de nieuwe taal te converseren in openbare omgevingen. Door je bezig te houden met de taal die je elke dag tegenkomt: op borden, in advertenties op stations en in kleine stukjes conversatie, kun je helpen bij het leren. Uiteindelijk zul je je woordenschat beginnen uit te breiden als je alles wat je niet begrijpt met interesse opzoekt.

Vrienden maken die de moedertaal spreken

Zonder twijfel is het opbouwen van vriendschap door contact de beste manier om snel de moedertaal te leren. Je kunt dit doen door regelmatig contacten te leggen op je werk, school of zelfs op openlucht- en indoorfeesten.

Het eerste wat je in zo’n geval moet doen, is alle remmingen wegnemen en zoveel mogelijk mensen ontmoeten. Als je je eenmaal op je gemak voelt bij je nieuwe vrienden, kun je hen vragen naar bepaalde uitdrukkingen, culturele gebruiken, idiomen of bekende slangwoorden in hun moedertaal.

Veel expats hebben kunnen getuigen van het feit dat persoonlijke interacties wenselijk zijn om iemands leercapaciteiten te versnellen. Het kan echter ook praktisch zijn om je aan te melden bij een aantal Facebookgroepen of online forums voor expats waar je vragen kunt stellen over veelvoorkomende problemen met taalbarrières die je tegenkomt.

Ga vrijuit om met de plaatselijke bevolking en kies/leer veelgebruikte woorden van hen

Voordat je op je bestemming aankwam, kende je misschien al een aantal basisbeginselen zoals “Hallo”, “Dank je” en “Pardon” zeggen in je moedertaal. Je kunt je woordenschat echter verbeteren en vergroten door te leren van de lokale bevolking op de markt, in restaurants en in de bus.

Vergeet ook niet dat er een overvloed aan online bronnen en taal-apps zijn die verder kunnen helpen bij het begrijpen van taal. Je moet er wel rekening mee houden dat de taal leren via de lokale taal het beste is als je de taal snel onder de knie wilt krijgen.

Als je bijvoorbeeld Deens, Zweeds, Fins of Norsk leert met de lokale docent, leer je de puurste vorm met de lichte nuances en accenten. Het is ook mogelijk dat je docent een betere context van de situatie krijgt en zich inspant om je van harte te helpen.

Maak aantekeningen voor toekomstig gebruik

Je zult je realiseren dat in je dagelijkse leven veel van je interacties met de lokale bevolking zich kunnen herhalen. Je zult vaak woorden als “hallo”, “dank je” en “tot ziens” gebruiken, evenals de namen van de beschikbare etenswaren en dranken. Het is belangrijk dat wanneer je een van deze tegenkomt, je het opschrijft op je telefoon of in een notitieboekje, samen met de details van de omstandigheid, zodat je het in de toekomst kunt onthouden.

Wees positief en realistisch

Tot slot is het belangrijk dat je een hoge mate van positiviteit laat zien. Ik hoop dat je je ervan bewust bent dat verhuizen naar een nieuw land, vooral die in de Scandinavische regio, geen sinecure is. Het gaat gepaard met veel uitdagingen.

Ondanks het feit dat het lastig kan lijken, weet dat het een noodzakelijke stap is en dat het je mogelijkheden om nieuwe talen te leren niet ondermijnt. Houd alles wat er gebeurt bij, maar vergeet niet om geduld te hebben met jezelf en met andere mensen, vooral als je te maken hebt met moeilijke mensen.

Laatste tips

De taalbarrière is een grote uitdaging in Scandinavische landen. De enige manier om je uit de situatie te redden is door regelmatig de taal te gebruiken van het land waar je woont. Als je een druk schema hebt, trek dan elke dag een uur uit om de taal te studeren.

Er zijn ook talloze apps voor het leren van talen beschikbaar die helpen bij het plezierig en snel leren van nieuwe talen. Sommigen helpen je zelfs met vertalen! Ik hoop dat deze lijst je een paar tips heeft kunnen geven over hoe je het beste kunt omgaan met taalproblemen terwijl je in het buitenland woont.