Maailmas reisimine tähendab õppimist – ja Skandinaavia külastamine või seal elamine võib olla veel üks suurepärane võimalus igaühele, kes julgeb vaadata väljapoole, et leida võimalusi. See piirkond ei pruugi olla nii populaarne sihtkoht inimeste jaoks, kes plaanivad elada välismaal, kuid need, kes on seal käinud, tunnistavad, et see on varjatud pärl. Võimalused külastada riiki turistiviisa alusel, perekonna saatmiseks, õppimiseks, teadusuuringute läbiviimiseks, kultuurivahetuseks ja muudeks võimalusteks on olemas.
Suurim probleem, mille eest ei hoiatata nii paljusid inimesi eelnevalt, on Skandinaavia keelebarjäär ja nutikad viisid selle ületamiseks. Inglise keele kõnelejana võib olemasolev avalik teave ja isegi tuttavate soovitused olla sellised, et saate inglise keelega hõlpsasti hakkama. Halb uudis on see, et inglise keel sobib lühiajaliste külastuste puhul, kuid pikemaajalise viibimise puhul tuleb kindlasti õppida kohalikke keeli.

Nende puhul, kes on kandideerinud välismaale õppima, tuleb alati esile inglise keele oskuse nõue. See nõue, et taotlejal peab olema kehtiv TOEFL, IELTS, Cambridge’i või muu inglise keele testi tulemus, on pannud meid uskuma, et inglise keele oskusega on elu alati ja kõikjal maailmas sujuv. Vaadake ringi ja teadke, et inglise keel võib olla teie elus nii kasulik USAs, osades Austraalias, Ühendkuningriigis, osades Kanadas ja ingliskeelses Aafrikas. Nii palju kui see on populaarne keel, nõuab korralik integreerumine Skandinaavias ja suuremates Euroopa osades kohalike keelte õppimist.
Inglise keele piirid Skandinaavias/Euroopas
Paljude välismaalaste seas on levinud arvamus, et inglise keel on parem ja teeb elu välismaalasena automaatselt lihtsamaks. See arutluskäik võib olla osaliselt õige ja osaliselt vale. Igapäevaseks suhtlemiseks võite paljudes kohtades õnneks kasutada inglise keelt, kuid peagi märkate, et ametlik suhtlus, töökohad ja ühiskondlikud üritused hõlmavad kõiki kohalikke keeli. Hetkeks tunnete end tõenäoliselt kohatuna ja peate tegema otsuse, et hakata keelt õppima.
Kuigi inglise keele oskus ja selle tegelik parandamine on oluline, on Skandinaavias vaja rohkem keeleoskust. Igal Skandinaavia riigil on oma keel ning nad hoiavad ja edendavad seda isekeskis. Kuna see on reaalsus, siis paljud välismaalased saavad kohe esimesel päeval šoki ja peavad tagasi tööle minema.

Kui keegi ei ole teile kunagi öelnud, et kui te valmistute Skandinaaviasse kolimiseks, siis tuleb teil õppida keel ära, sest see on osa pikast nimekirjast, mida tuleb teha. See, kui hästi te inglise keelt oskate, ei oma suurt tähtsust. Loomulikult räägivad ja mõistavad skandinaavlased inglise keelt, kuid niipea, kui elama asute seal, eriti väikelinnades, märkate, et elu muutub ebamugavaks ilma kohaliku keele oskuseta.
Keel on oluline teie pikal teekonnal Skandinaaviasse sisenemiseks
Kui olete juba otsustanud alustada uut elu mõnes Skandinaavia riigis, siis võite olla veidi uudishimulik, et tutvuda uue kultuuriga. Kindlasti võib teie mureks olla nii õige elukoha leidmine uues kohas kui ka kindel karjäär ja kohanemine Skandinaavia kultuuriga.
Sageli on keelebarjääri ületamine üks peamisi probleeme, millega te võite kokku puutuda, kui asute ümber asuma sellesse maailma ossa. Huvitav on ka see, et olete võib-olla teinud jõupingutusi, et õppida norra, soome, taani, rootsi või islandi keelt enne vastavasse Skandinaavia riiki saabumist. Siiski on võimalus, et teie suhtlemispüüdlused võivad aeg-ajalt häiritud olla. Kuna te ei saa inimestega suhelda ja keegi ei mõista teid, võivad keelelised takistused olla masendavad.
Kui te eksite ära, sest te ei oska teeviitasid ja juhiseid lugeda, võib asi veelgi hullemaks minna ja te võite leida end ohtlikul teel koos hulgaliselt segadust tekitanud jalutuskäiguga. Kuigi nende asjaolude vältimine ei pruugi olla lihtne, on olemas strateegiad, kuidas nendega toime tulla. Lisaks sellele koheldakse välismaalasi tavaliselt paremini, kui nad püüavad sihtriigis vähemalt emakeeles suhelda. Jalutage koos minuga järgmistes lõikudes, et rohkem teada saada.
Kuidas vähendada keelebarjääri Expatina
Siin on mõned olulised strateegiad, mis aitavad teil Skandinaavia riikides keelebarjääri ületada ja elada rahuldust pakkuvat välismaalase elu:
Püüdke võimalikult palju õppida kohalikku keelt ja selle kõnekeelt.
Te peaksite kohe otsima meetodeid, kuidas kohalikku keelt õppida. Selleks, et teil oleks probleemivaba eluviis, on väga oluline kohaneda uute sotsiaalsete standardite ja eluviisiga.
Keel on skandinaavlaste seas põhiline suhtlusvahend. Selleks, et rääkida oma kõnniteejuhi, naabri, toidupoe kassapidaja või isegi oma uhiuue töökaaslasega kontoris, peate esmalt koos õpetajaga omandama keele põhitõed.
Kuigi piiratud sõnavara võib teil raskendada sotsiaalset suhtlemist, olete lõpuks täiesti võimeline uues keeles avalikus kohas vestlema. Õppimisel aitab kaasa igapäevane kokkupuude keelega: siltidel, raudteereklaamides ja väikestes vestluspisarates. Lõpuks hakkate oma sõnavara laiendama, kui vaatate huviga järele kõike, millest te ei saa aru.
Leia sõpru, kes räägivad emakeelt
Kahtlemata on kontakti kaudu sõpruse loomine kõige kindlam viis emakeele kiireks õppimiseks. Seda saab teha regulaarsete kontaktide loomise kaudu töökohal, koolis või isegi väli- ja siseüritustel.
Esimene asi, mida sellisel juhul peaksite tegema, on kõrvaldada igasugused tõkked ja kohtuda nii paljude inimestega kui võimalik. Kui tunnete end oma uute sõprade juures mugavalt, võite küsida neilt teatud väljendeid, kultuurilisi tavasid, idioome või tuntud slängisõnu nende emakeeles.
Paljud väljarändajad on saanud kinnitada, et isiklik suhtlus on soovitav õppimisvõime kiirendamisel. Siiski võib olla otstarbekas registreeruda ka mitmetes Facebooki rühmades või välismaalaste veebifoorumites, kuhu võite esitada küsimusi seoses sagedaste keelebarjääridega seotud probleemidega, millega te kokku puutute.
Vabalt suhelda ja valida/ õppida kohalikelt ühiseid sõnu.
Enne sihtkohta jõudmist olete võib-olla teadnud mõningaid põhitõdesid, nagu “Tere”, “aitäh” ja “Vabandust” emakeeles. Siiski võite oma sõnavara parandada ja suurendada, kui õpite kohalikelt inimestelt turul, restoranides ja bussis.
Ärge unustage ka seda, et on olemas hulgaliselt veebiressursse ja keelerakendusi, mis aitavad keele mõistmisel veelgi paremini kaasa. Peaksite siiski meeles pidama, et keele õppimine kohaliku keele kaudu on parim, kui soovite seda kiiresti omandada.
Kui õpite näiteks taani, rootsi, soome või norski keelt kohaliku õpetaja juures, saate õppida selle kõige puhtamat vormi koos väikeste nüansside ja aktsendiga. Samuti on võimalik, et teie juhendaja saab parema konteksti olukorrast ja püüab teid kogu südamest aidata.
Tehke märkmeid edaspidiseks
Sa mõistad, et oma igapäevaelus võivad paljud sinu ja kohalike elanike vahelised kokkupuuted korduda. Te kasutate sageli selliseid sõnu nagu “tere”, “aitäh”, “hüvasti”, samuti kergesti kättesaadavate toitude ja jookide nimesid. On oluline, et kui te satute sellise olukorra peale, siis kirjutage see üles oma telefoni või märkmikusse koos asjaolude üksikasjadega, et aidata teil seda tulevikus meelde jätta.
Olge positiivne ja realistlik
Lõpuks on oluline, et te näitaksite üles suurt positiivsust. Loodan, et olete teadlik, et uude riiki, eriti Skandinaavia piirkonda kolimine ei ole lihtne. See on seotud paljude väljakutsetega.
Hoolimata sellest, et see võib tunduda koormav, teadke, et see on vajalik samm ja ei kahjusta teie võimet õppida uusi keeli. Hoidke kõigest toimuvast arvestust, kuid pidage alati meeles, et peate olema kannatlik nii enda kui ka teiste inimestega, eriti kui olete seotud keeruliste inimestega.
Lõplikud nõuanded
Keelebarjäär on Skandinaavia riikides suur väljakutse. Ainus viis, kuidas te saate olukorrast aru, on kasutada regulaarselt selle riigi keelt, kus te elate. Kui teil on tihe graafik, siis eraldage iga päev tund aega keele õppimiseks.
Uute keelte meeldivaks ja kiireks omandamiseks on saadaval ka arvukalt keeleõppe rakendusi. Mõned aitavad teid isegi tõlkimisel! Loodan, et see nimekiri on aidanud teile anda mõned näpunäited, kuidas välismaal elades kõige paremini keeleprobleemidega toime tulla.




