Sprogbarrieren

Lingoda
Det er ikke så svært at tale engelsk i Skandinavien

Når man beslutter sig for blive en udstationeret mange frygter sprogbarrieren. Vil du være i stand til at kommunikere med lokalbefolkningen? I dag vil vi tale om sprogbarrieren i Skandinavien og hjælpe dig med at bestemme mellem vores forskellige nationer. Forhåbentlig vil du have en meget bedre forståelse af vores sprog efter at have læst dette.

Svenskerne Kender engelsk ret godt

Sverige er berømt for at have en befolkning, der er næsten flydende engelsk. Her undervises der i engelsk i skolen fra en tidlig alder . Når vi er færdige, har alle mindst en grundlæggende forståelse af sproget. Når du flytter her som expat, vil du snart indse, at du kan tale med alle de unge. Når du prøver at tale med ældre mennesker, har du muligvis et problem. Nogle ældre (70+) har næsten ingen forståelse for sproget, fordi det ikke blev undervist, da de gik i skole.

Vi anbefaler altid, at du prøver at lære i det mindste lidt af det lokale sprog, men svensk er ikke særlig let. Hvis du kommer fra Tyskland, vil du forstå det, fordi de er meget ens. Alle jer andre mennesker kan dog have et problem. Især med bogstaverne “Å”, “Ä” og “Ö”. Intet et hurtigt kursus kan dog ikke ordne.

Nordmændene

Norge, og resten af Skandinavien , ligner virkelig Sverige, idet næsten alle taler rigtig godt engelsk. Derfor vil kommunikation ikke være et stort problem. Hvis du vil lære norsk, ligner det meget svensk. Så ens i virkeligheden, at svensker og nordmænd kan tale med hinanden på deres eget sprog og blive forstået fint.

D anish kan være en udfordring

Nu begynder vi at støde på nogle problemer. Engelsk er stadig fint, du vil være i stand til at tale med de fleste mennesker, men at lære dansk er en en helt anden historie . Selvfølgelig kan det lade sig gøre, mange mennesker fra resten af Skandinavien taler dansk, men det er ikke så let som svensk og norsk. En dansk person kan for det meste forstå, hvad en svensker siger, men en svensker kan ikke forstå den danske person.

Island – Det bliver kompliceret

Nu begynder det at blive virkelig interessant. For hundreder, hvis ikke tusinder af år siden, talte alle i Skandinavien det samme sprog. Det kaldes gammelt nordisk. ( Finland er dog ikke en del af dette ). Dette sprog blev derefter adskilt i dem, vi har i dag. Sagen er, at Island er en ø. Det betyder, at deres sprog var mindre påvirket af eksterne kilder og derefter siger norsk. Derfor taler de stadig et sprog, der minder meget om det, der blev talt for alle år siden. Dette kan gøre islandsk til en virkelig smerte at lære, da du sandsynligvis ikke er vant til nogle af de lyde, som det islandske folk gør ubesværet. At lære islandsk er imidlertid ingenting i forhold til at lære færdig.

Finland – Glem det bare!

Mens det meste af Skandinavien taler sprog, der ligner hinanden nogenlunde, ligner Finland ikke resten. At kende noget skandinavisk sprog vil ikke hjælpe dig her (undtagen svensk i nogle byer). Det er ikke engang en del af den samme sproggruppe som de andre skandinaviske sprog! Hvis du vil lære finsk , anbefaler vi et kursus, og selv da vil det ikke være let.

Heldigvis er det ikke nødvendigt at lære Finish for at være expat i Finland. De fleste færdige taler glimrende engelsk, og mange af dem taler endda svensk, da dette undervises på deres skoler. Derfor vil kommunikation ikke være et problem i Finland.

Vi håber, at du nu har en bedre forståelse af sprogbarrieren, når du er expat i Skandinavien. Da næsten alle taler vidunderligt engelsk, er det virkelig ikke noget problem at flytte hertil, selvom du ikke vil lære et nyt sprog.

Lingoda