Nusprendus tapti emigrantu daugelis bijo kalbos barjero. Ar pavyks bendrauti su vietiniais? Šiandien mes kalbėsime apie kalbos barjerą Skandinavijoje ir padėsime jums apsispręsti tarp skirtingų mūsų tautų. Tikimės, kad perskaitę tai daug geriau suprasite mūsų kalbas.
Švedai Puikiai mokėti anglų kalbą
Švedija garsėja tuo, kad čia beveik laisvai kalba angliškai. Čia anglų kalba mokoma mokykloje nuo mažens . Kai baigsime mokslus, visi turės bent pagrindinį kalbos supratimą. Kai persikelsite čia kaip emigrantas, netrukus suprasite, kad galite kalbėtis su visais jaunais žmonėmis. Kai bandysite kalbėtis su vyresnio amžiaus žmonėmis, gali kilti problemų. Kai kurie vyresni žmonės (70+) vos supranta kalbą, nes jie nebuvo mokomi einant į mokyklą.
Mes visada rekomenduojame pabandyti išmokti bent šiek tiek vietinės kalbos, tačiau švedų kalba nėra labai lengva. Jei atvykstate iš Vokietijos, tai suprasite, nes jie labai panašūs. Tačiau visi kiti žmonės gali turėti problemų. Ypač su raidėmis „Å“, „Ä“ ir „Ö“. Vis dėlto nieko greito kurso negalima ištaisyti.
Norvegai
Norvegija ir likusioje Skandinavijos dalyje , yra tikrai panašus į Švediją, nes beveik visi kalba tikrai gerai angliškai. Todėl komunikacija nebus didelė problema. Jei norite išmokti norvegų kalbą, tai labai panašu į švedų kalbą. Iš tikrųjų tokie panašūs, kad švedai ir norvegai gali susikalbėti tarpusavyje savo kalba ir būti puikiai suprantami.
D anish gali būti iššūkis
Dabar mes pradedame susidurti su kai kuriomis problemomis. Anglų kalba vis dar gerai, galėsite kalbėtis su dauguma žmonių, tačiau mokantis danų kalbos tai yra visai kita istorija . Žinoma, tai galima padaryti, daugelis žmonių iš likusios Skandinavijos kalba daniškai, tačiau tai nėra taip paprasta, kaip švediškai ir norvegiškai. Danas dažniausiai gali suprasti, ką švedas sako, bet švedas negali suprasti dano asmens.
Islandija – Tai tampa sudėtinga
Dabar tai pradeda darytis tikrai įdomu. Prieš šimtus, jei ne tūkstančius metų, visi Skandinavijoje kalbėjo ta pačia kalba. Jis vadinamas senuoju šiaurietišku. ( Tačiau Suomija nėra to dalis ). Ši kalba tada išsiskyrė į tas, kurias turime šiandien. Reikalas tas, kad Islandija yra sala. Tai reiškia, kad jų kalba buvo mažiau paveikta išorinių šaltinių, tada sakoma norvegų. Todėl jie vis dar kalba kalba, labai panašia į tą, kuria buvo kalbėta prieš visus tuos metus. Tai gali padaryti islandų kalbą tikru skausmu mokytis, nes tikriausiai nesate įpratę prie kai kurių Islandijos žmonių skleidžiamų garsų be vargo. Tačiau islandų kalbos mokymasis yra niekas, palyginti su mokymosi pabaiga.
Suomija – Tiesiog pamiršk apie tai!
Nors dauguma Skandinavijos šalių kalba kalba gana panašiai, Suomija yra nepanaši į kitas. Bet kokios skandinavų kalbos mokėjimas jums čia nepadės (išskyrus švedų kalbą kai kuriuose miestuose). Tai net nepriklauso tai pačiai kalbų grupei kaip kitos skandinavų kalbos! Jeigu nori mokytis suomių kalbos , mes rekomenduojame kursą ir net tada tai nebus lengva.
Laimei, norint išmokti finišą nebūtina būti emigrantu Suomijoje. Dauguma suomių kalba puikiai angliškai, o daugelis net švediškai, nes tai mokoma jų mokyklose. Todėl bendrauti Suomijoje nebus problema.
Tikimės, kad dabar, kai esate emigrantas Skandinavijoje, jūs geriau suprantate kalbos barjerą. Kadangi beveik visi puikiai kalba angliškai, persikelti čia tikrai nėra problema, net jei nenorite išmokti naujos kalbos.