Amikor úgy döntenek, hogy emigráns lesz, sokan félnek a nyelvi akadálytól. Tudsz majd kommunikálni a helyiekkel? Ma a Skandináviában tapasztalható nyelvi akadályokról fogunk beszélni, és segítünk dönteni a különböző nemzeteink között. Remélhetőleg ennek elolvasása után sokkal jobban megérti nyelveinket.
A svédek elég jól tudnak angolul
Svédország arról híres, hogy lakossága szinte folyékonyan beszél angolul. Itt az angol nyelvet kiskoruktól kezdve tanítják az iskolában. Mire végzünk, mindenki legalább alapszinten ért a nyelvhez. Amikor emigránsként ideköltözik, hamarosan rájön, hogy minden fiatallal beszélhet. Amikor idős emberekkel próbál beszélni, gondjai lehetnek. Néhány idősebb (70 év feletti) ember alig érti a nyelvet, mert nem tanították meg, amikor iskolába jártak.
Mindig javasoljuk, hogy próbáljon meg legalább egy kicsit megtanulni a helyi nyelvet, de a svéd nem túl könnyű. Ha Németországból jössz, akkor megfogod, mert nagyon hasonlítanak egymásra. Azonban minden más embernek lehet problémája. Különösen az „Å”, „Ä” és „Ö” betűkkel. Egy gyors tanfolyam azonban nem javítható.
A norvégok
Norvégia és Skandinávia többi része nagyon hasonlít Svédországra, mivel szinte mindenki nagyon jól beszél angolul. Ezért a kommunikáció nem lesz nagy probléma. Ha norvégul szeretne tanulni, az nagyon hasonlít a svéd nyelvre. Valójában annyira hasonlóak, hogy a svédek és a norvégok a saját nyelvükön tudnak beszélni egymással, és tökéletesen megértik őket.
D anish kihívás lehet
Most kezdünk néhány problémába ütközni. Az angol még mindig rendben van, a legtöbb emberrel tudsz majd beszélni, de a dán tanulás egy teljesen más történet . Persze meg lehet csinálni, Skandinávia többi részéből sokan beszélnek dánul, de ez nem olyan egyszerű, mint svédül és norvégul. A dán ember többnyire megérti, amit egy svéd mond, de a svéd nem érti a dánt.
Izland – Egyre bonyolultabb
Most kezd igazán érdekes lenni. Több száz, ha nem ezer évvel ezelőtt Skandináviában mindenki ugyanazt a nyelvet beszélte. Régi északinak hívják. ( Finnország azonban nem része ennek ). Ez a nyelv aztán szétvált a mai nyelvekre. A helyzet az, hogy Izland egy sziget. Ez azt jelenti, hogy nyelvüket kevésbé befolyásolták külső források, mint mondjuk a norvégot. Ezért még mindig egy olyan nyelvet beszélnek, amely nagyon hasonlít ahhoz, amelyet évekkel ezelőtt beszéltek. Emiatt az izlandi nyelv tanulása igazi fájdalommal járhat, mivel valószínűleg nincs hozzászokva az izlandi emberek könnyed hangzásához. Az izlandi nyelv tanulása azonban semmi a befejezéshez képest.
Finnország – Csak felejtsd el!
Míg Skandinávia többsége olyan nyelveket beszél, amelyek meglehetősen hasonlítanak egymáshoz, Finnország semmiben sem hasonlít a többihez. A skandináv nyelv ismerete itt nem segít (kivéve néhány városban a svéd nyelvet). Még csak nem is egy nyelvcsoportba tartozik, mint a többi skandináv nyelv! Ha szeretnél finnül tanulni , ajánlunk egy tanfolyamot, és még akkor sem lesz könnyű.
Szerencsére a finn nyelv tanulása nem szükséges ahhoz, hogy finnországi expat legyen. A legtöbb finn kiválóan beszél angolul, és sokan még svédül is beszélnek, mivel ezt tanítják az iskoláikban. Ezért Finnországban nem lesz probléma a kommunikáció.
Reméljük, hogy most jobban megérti a nyelvi akadályokat, amikor Skandináviában él. Mivel szinte mindenki csodálatos angolul beszél, nem okoz gondot ideköltözni, még akkor sem, ha nem akar új nyelvet tanulni.