Pieņemot lēmumu kļūt par emigrantu daudzi baidās no valodas barjeras. Vai jūs varēsit sazināties ar vietējiem iedzīvotājiem? Šodien mēs runāsim par valodas barjeru Skandināvijā un palīdzēsim jums izlemt starp dažādām mūsu tautām. Cerams, ka pēc šīs izlasīšanas jūs daudz labāk sapratīsit mūsu valodas.
Zviedri Ziniet angļu valodu diezgan labi
Zviedrija ir slavena ar savu iedzīvotāju skaitu, kas gandrīz brīvi pārvalda angļu valodu. Šeit skolā māca angļu valodu no mazotnes . Līdz skolas beigšanai ikvienam ir vismaz pamatzināšanas par valodu. Pārceļoties šeit kā emigrants, jūs drīz sapratīsit, ka varat runāt ar visiem jauniešiem. Mēģinot runāt ar vecākiem cilvēkiem, jums var rasties problēma. Daži vecāki cilvēki (70+) tik tikko nesaprot valodu, jo, mācoties skolā, to nemācīja.
Mēs vienmēr iesakām mēģināt iemācīties vismaz mazliet vietējās valodas, taču zviedru valoda nav ļoti vienkārša. Ja jūs nākat no Vācijas, jūs to sapratīsit, jo viņi ir ļoti līdzīgi. Tomēr jums visiem citiem var būt problēma. Īpaši ar burtiem “Å”, “Ä” un “Ö”. Nekas ātrs kurss nevar labot, lai gan.
Norvēģi
Norvēģija, un pārējā Skandināvija , ir patiešām līdzīgs Zviedrijai ar to, ka gandrīz visi runā patiešām labā angļu valodā. Tāpēc komunikācija nebūs liela problēma. Ja vēlaties iemācīties norvēģu valodu, tā ir ļoti līdzīga zviedru valodai. Patiesībā tik līdzīgi, ka zviedri un norvēģi var runāt savā starpā savā valodā un tikt labi saprotami.
D anish var būt izaicinājums
Tagad mēs sākam saskarties ar dažām problēmām. Angļu valoda joprojām ir laba, jūs varēsit runāt ar lielāko daļu cilvēku, bet mācoties dāņu valodu, tas ir pavisam cits stāsts . Protams, to var izdarīt, daudzi cilvēki no pārējām Skandināvijas valstīm runā dāņu valodā, taču tas nav tik vienkārši kā zviedru un norvēģu valodā. Dāņu cilvēks lielākoties var saprast zviedra teikto, bet zviedrs – dāņu.
Islande – Tā kļūst sarežģīta
Tagad tas sāk kļūt patiešām interesants. Pirms simtiem, ja ne tūkstošiem gadu, visi Skandināvijā runāja vienā valodā. To sauc par veco Ziemeļvalstu. ( Somija tomēr nav daļa no tā ). Šī valoda toreiz sadalījās tajās, kas mums ir šodien. Lieta tāda, ka Islande ir sala. Tas nozīmē, ka viņu valodu mazāk ietekmēja ārēji avoti, bet tad norvēģu valoda. Tāpēc viņi joprojām runā valodā, kas ir ļoti līdzīga tai, ko runāja pirms visiem gadiem. Tas var padarīt islandiešu valodu par patiesām sāpēm mācīties, jo jūs, iespējams, neesat pieradis pie dažām skaņām, ko islandiešu tauta dara bez piepūles. Tomēr islandiešu valodas apguve nav nekas salīdzinājumā ar finiša apgūšanu.
Somija – Vienkārši aizmirsti!
Lai gan lielākā daļa Skandināvijas runā valodās, kas ir diezgan līdzīgas viena otrai, Somija nav nekas cits kā pārējās. Jebkuras skandināvu valodas zināšana jums šeit nepalīdzēs (izņemot zviedru valodu dažās pilsētās). Tā pat neietilpst tajā pašā valodu grupā kā citas skandināvu valodas! Ja Tu gribi iemācīties somu valodu , mēs iesakām kursu un pat tad tas nebūs viegli.
Par laimi somu valodas apguve nav nepieciešama, lai Somijā būtu emigrants. Lielākā daļa somu iedzīvotāju runā teicami angļu valodā, un daudzi no viņiem pat runā zviedru valodā, jo to māca viņu skolās. Tāpēc Somijā saziņa nebūs problēma.
Mēs ceram, ka tagad, kad esat emigrants Skandināvijā, jums ir labāka izpratne par valodas barjeru. Tā kā gandrīz visi runā brīnišķīgi angļu valodā, pārvietoties šeit tiešām nav problēmu, pat ja nevēlaties apgūt jaunu valodu.