Évolution des langues scandinaves

Les langues scandinaves – une histoire commune

Les langues scandinaves, également appelées langues germaniques du Nord, appartiennent à un groupe de langues germaniques connu sous le nom de standard moderne, qui comprend le danois, le norvégien, le suédois, l’islandais et le féroïen. Ces langues sont généralement divisées en deux groupes : les scandinaves orientaux, dont le danois et le suédois, et les scandinaves occidentaux (dont le norvégien, l’islandais et le féroïen).

Histoire du vieux scandinave

Les plus anciens témoignages d’une langue germanique sont environ 125 inscriptions datant de 200 à 600 ans, gravées dans l’ancien alphabet runique (futhark). La plupart d’entre elles proviennent de Scandinavie, mais on en trouve également beaucoup en Europe du Sud-Est, ce qui suggère que l’utilisation des runes était similaire à celle d’autres tribus germaniques. La plupart sont de brèves inscriptions qui marquent la propriété ou le fabricant.

Un certain nombre d’inscriptions sont des mémoriaux pour les morts, tandis que d’autres étaient censées avoir un contenu magique. Les premières inscriptions étaient des gravures sur des objets en bois ou en métal, mais au fil du temps, elles ont été réalisées sur des pierres.

D’autres informations sur la langue sont tirées de noms et de mots empruntés dans des textes étrangers, de noms de lieux et d’une reconstruction comparative basée sur des langues apparentées et des dialectes ultérieurs.

Les voyelles non accentuées qui descendent des germaniques et des indo-européens sont encore présentes dans les inscriptions, alors qu’elles ne le sont plus dans les langues germaniques ultérieures.

L’émergence du vieux scandinave

Les inscriptions de la période antique montrent un dialecte unique, le germanique du Nord. Les inscriptions runiques contiennent des informations sur les premières étapes, qui sont devenues plus abondantes après la création du futhark runique court en l’an 800.

Avec l’expansion des peuples nordiques à l’âge des Vikings (vers 750-1050), le parler scandinave s’est établi au Groenland, en Islande, aux îles Féroé, aux îles Shetland, aux îles Orcades, aux Hébrides, à l’île de Man, dans certaines parties de l’Irlande, de l’Écosse, de l’Angleterre, de la France et de la Russie.

Cependant, dans tous ces territoires, hormis les îles Féroé et l’Islande, les langues scandinaves ont ensuite disparu.

Pendant la période d’expansion, la communication entre les Scandinaves était sans difficulté et ils considéraient leur langue comme une seule, mais les orientations différentes des divers royaumes de l’ère viking ont entraîné plusieurs différences dialectales.

Aujourd’hui, on peut distinguer une zone scandinave occidentale conservatrice et une zone scandinave orientale plus innovante.

L’avènement du christianisme

L’établissement de l’église catholique romaine auxXe etXIe siècles a eu une importance linguistique considérable. Elle a contribué à consolider les royaumes existants, à faire entrer le Nord dans la culture européenne classique et médiévale et à introduire l’écriture parchemin des lettres latines.

L’écriture runique était encore utilisée à des fins épigraphiques et pour des informations générales. L’alphabet latin était utilisé pour des efforts littéraires plus soutenus – d’abord pour les écrits latins, puis pour les écrits autochtones.

Les premières œuvres mises par écrit sont les anciennes lois orales, suivies des traductions d’œuvres latines et françaises, qui comprennent des légendes, des épopées et des sermons.

Réforme et Renaissance

Les nombreux dialectes locaux qui existent aujourd’hui ont été développés à la fin du Moyen Âge, lorsque la plupart de la population avait peu de possibilités de voyager. Les habitants des villes ont développé de nouvelles formes de langage urbain avec une touche de dialectes ruraux, grâce aux contacts avec l’étranger, ainsi que des langues écrites.

Les chancelleries où étaient produits les documents gouvernementaux influençaient les normes écrites qui n’étaient pas seulement locales mais avaient pris une ampleur nationale. La Réforme devait venir d’Allemagne et, avec elle, la traduction allemande de la Bible par Martin Luther. Qui a ensuite été traduit en danois, suédois et islandais.

Cependant, comme il n’existait pas de traductions en norvégien, il est devenu l’une des raisons pour lesquelles aucune langue littéraire norvégienne n’a vu le jour.

Avec l’invention de l’imprimerie et le développement de l’alphabétisation, les locuteurs de tous les dialectes scandinaves ont progressivement appris à lire et finalement à écrire les nouvelles langues.

Photo d’auteur
Date de publication:
Auteur: Ludvig
Ludvig is the owner and driving force behind Scandinavia.life. A native Norwegian with ties to Denmark, Sweden and Finland, he is the perfect guy to guide you through the delights of Scandinavia.